• 콘티나싸의비누
  • 20. 12. 03

피를로 : 바르셀로나? 우린 준비되었다, 이기러 간다

축구, 일반
  • 1530
  • 4
  • 6

이미지_2020-12-03_090904.png

 

 

 

피를로 : 바르셀로나 전이라면 우리는 이기러 갈꺼야, 준비됬어

하지만 그보다 먼저 치루는 더비에 대해 생각해보자, 키에사? 나는 걔한테 너무 기뻐

우리는 키에사와 같은 선수를 찾고있었거든

 

피를로 : 우리는 모라타를 아주 잘 알고있어 그는 어릴 때 유벤투스로 왔고 여기서 성장했어, 

그는 런던과 마드리드에서 경험을 쌓았고 여기를 집처럼 여기고 있어 즉 정신적으로도 편안함을 느끼고 있다는 거지

 

피를로 : 항상 볼을 소유할수만은 없고 여기는 강자들이 모여있는 챔피언스 리그야, 

나는 유스들의 정신력에 만족하고 있어.

비평? 나는 앞으로 나아가고 있으며 발전하고 있어

 

 

 

 

모라타 : 지금은 많은 새로운 선수들이 있으므로 조금 안맞을 수 있다는걸 알아야해

호날두와 나의 사이는 괜찮은 편이야,, 그리고 베네벤토전 주심에게 용서를 구하고싶어 정말 죄송한 마음이야

 

(모라타는 경기후 심판에게 PK를 주지 않은것을 항의 하며 embarrassing 이라는 단어를 사용했다고 합니다, )

(해당 단어의 뜻 은 당황스럽다,난처하다,곤란하다 입니다.)

 

COMMENTS  (6)
  • title: 00-10 다비드 트레제게senza.te 20. 12. 03 10:42

    저걸로 2경기 징계를 내리다니 정말 embarrassing 하네요ㅎㅎ

     
  • title: 18-19 홈 키엘리니웅쩡꿍 20. 12. 03 10:53

    embarrassing 사용했다고 감정적으로 레드카드를 주고 2경기 징계까지 주다니 정말...으휴

  • title: 11-12 알레산드로 델피에로N10 20. 12. 03 11:34
    와 무슨 ㅋㅋ 저걸로 추가 징계를 주냐 어이없네;
  • title: 02-03 홈entoi 20. 12. 03 11:42

    embarrassing 이면 창피/부끄러운줄 알아라 라고 이야기한거네요 

  • AllThatFootball 20. 12. 03 16:35

    그보다는 당황스럽게 만들다..가 더 맞지 않나요?

     

    창피하고 부끄럽다는 이탈리아말을 shame이라 영어로 표현했을텐데

     

    암튼 겨우 이런 소리를 했다고 레드를...정말 shame on referee..네요

  • title: 02-03 홈entoi 20. 12. 03 17:00

    shame은 잘못을 했을때 수치스럽다는 표현으로 쓰이기 때문에 사실 지금 상황에는 더 맞는 것 같네요

    embarrassing은 보통 민망하다/창피하다는 의미로 많이 쓰입니다 아마 심판한테 수치스러운줄 알아라 혹은 심판의 판정이 사람들 보기에 민망할 정도로 틀렸다 정도? 를 이야기하고 싶었던게 아닐까 싶네요

    개인적으로 레드는 좀 과했지만 카드는 충분히 나올수도 있는 발언이라고 생각해요 영어권에서는 상당히 모욕적인 표현이라...

Cancel